Свид-во о рождении дочери, свид-во о заключении брака, дипломы на русском и казахском (дублированно), с печатью на казахском. Была информация что печати вообще переводить не нужно. И ещё вопрос трудовые книжки тоже обязательно переводить?
Работает проверка заявок DV-2025, принятых осенью 2023 года
Интервью победителей DV-2025 — с 01.10.2024 до 30.09.2025
Регистрация заявок DV-2026 — с 2 октября по 7 ноября 2024 года
Проверка результатов DV-2026 — с 3 мая 2025 года
Декабрь 2024: 50000
Ноябрь 2024: 6000
Октябрь 2024: 6000
Здравствуйте! Я с мужем в разводе. У нас семилетний сын. Нужно ли будет уточнить данные мужа в анкете для участия в лотерее?
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
21.04.2013 18:41:11
Nik0lay, свидетельства о рождении мое и мужа( ещё советского образца).
Свид-во о рождении дочери, свид-во о заключении брака, дипломы на русском и казахском (дублированно), с печатью на казахском. Была информация что печати вообще переводить не нужно. И ещё вопрос трудовые книжки тоже обязательно переводить? |
|
|
|
21.04.2013 18:59:16
И еще вопрос. В моем дипломе есть вкладыш с дисциплинами и оценками. Перевод тоже нужен этого вкладыша?
|
|
|
|
21.04.2013 19:13:17
Могу говорить только за себя, мы перводили печати которые читаемые, например на таком важном документе как справка о несудимости, печать не читалась ну и не переводили, вкладыши к дипломам переводили, но доки об образовании брали только у главного апликанта.
|
|
|
|
24.10.2016 17:26:24
Недавно делали перевод справки об отсутствии судимости для двойного апостилирования. Может кому-нибудь пригодится. СПб август 2016.
|
||||
|
|
|||