« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

В 2007 приехал с семьей в США, где проживает моя мать (гражданка США). Решили подать документы на полит.убежище. Суд первой инстанции проиграли и сразу выехали из США, хотя нам и...

Еще 1037 вопросов » Ответы 4

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2 3
RSS
Москва: примеры переводов
Nik0lay, свидетельства о рождении мое и мужа( ещё советского образца).
Свид-во о рождении дочери, свид-во о заключении брака, дипломы на русском и казахском (дублированно), с печатью на казахском. Была информация что печати вообще переводить не нужно. И ещё вопрос трудовые книжки тоже обязательно переводить?
И еще вопрос. В моем дипломе есть вкладыш с дисциплинами и оценками. Перевод тоже нужен этого вкладыша?
Могу говорить только за себя, мы перводили печати которые читаемые, например на таком важном документе как справка о несудимости, печать не читалась ну и не переводили, вкладыши к дипломам переводили, но доки об образовании брали только у главного апликанта.
Недавно делали перевод справки об отсутствии судимости для двойного апостилирования. Может кому-нибудь пригодится. СПб август 2016.
Страницы: Пред. 1 2 3