« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Добрый день. Скажите, пожалуйста, по каким причинам, кроме судимости, нарушения визового режима, мед.противопоказаний, могут отказать в визе? Какие вопросы задаются на интервью?

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
RSS
Варшава: примеры переводов
Спасибо всем за примеры!!!
Цитата
SkoRenko пишет:
Спасибо всем за примеры!!!

Присоединяюсь к предыдущему оратору! Огромное спасибо!
Цитата
turystyk пишет:
Да ,для Варшавы,только печатки переводчика нужны.

А как эта печать делается? Жена отучилась в Инязе год по специальности "Современный иностранный язык", у нее есть "диплом о переподготовке на уровне высшего образования", присвоена квалификация "переводчик-референт (английский язык)", но вот печати переводчика нет...
Гугл тоже не особо помогает в выяснении вопроса как её сделать...
И самое главное: если печать сделать удастся, сможет она сама себе переводы для посольства сделать?
Царь, очень приятно, Царь.
Опытные товарищи, подскажите, как поступали с переводами документов, в который на одной странице на русском, а на другой на белорусском одна и та же информация (диплом, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака)???
В переводе два раза на английском писать с пометкой, мол, это с русского, а это с белорусского? Звучит бредово, но если не написать два раза, то получится, что часть документа не переведена.... smile:-|
Изменено: Екатерина Николаевна - 24.07.2015 13:14:50
2015EU37***, DS-260-16.12.2014, МОМ-31.07.2015, WRW-14.09.2015, MOW-LAX-17.10.2015
При переводе документов переводчик указывает, что документ переведен с русского и белорусского языков. Два перевода одной и той же информации не нужно.
Минск
Спасибо всем большое за примеры переводов. Очень помогли. Потратил на 12 документов наверное часов 12 smile*crazy*
Сегодня позвонил по бюро и узнал цены.
lan.by - не проверяют чужие переводы.
perevedi.info -50 тыр 1800 знаков
планетапереводов - 40 тыр 1800 знаков , к слову, туда и отнёс сегодня. Правда они сказали, что копия перевода о браке стоит 50 тыр. Странно, вроде только распечатать и печать, а 50 тыр
Цитата
считаем по символам. 1800 знаков с пробелами-это одна переводческая страница.Все символы из Ваших документов суммируются, потом делятся на 1800.Получим общее количество страниц.

Забирать через день сказали. Если исправлений больше 30%, то будут считать как собственный перевод.

perevodchik.by - 70 тыр
primeveda.com - 49 тыр
ustraveldocs.com - про который тут писали в смежный темах - завернули за 150 тыр по моему... В общем еще пара штук была за сотню вверх, больше желания звонить и узнавать не было
Может кому пригодится инфа
Изменено: hunnyr - 14.10.2015 16:45:33
Погодите, разве для Варшавы должна стоять печать переводчика? Если не ошибаюсь, достаточно стандартной записи внизу "Я, такой-то такой-то ...." и подпись переводчика. Или я ошибаюсь?
Цитата
kuzmich84 пишет:
Погодите, разве для Варшавы должна стоять печать переводчика? Если не ошибаюсь, достаточно стандартной записи внизу "Я, такой-то такой-то ...." и подпись переводчика. Или я ошибаюсь?

Обычно еще печать организации ставится, которая осуществляла перевод)
2015EU000397**
интервью 01.09.2015+1 виза
Да, должна стоять печать бюро переводов. У нас всё прошло удачно smile*yahoo*
Здравствуйте!
У меня несколько вопросов в связи с двуязычностью нашей страны (Беларусь).
1. В свидетельстве о рождении указана фамилия по-русски, а в паспорте латиницей и по-белорусски (это же относится и к графе "Родители"). Как доказать что это один и тот же человек?
2. Через несколько лет после окончания учебы вуз изменил свое название, а также изменились названия факультетов, кафедр и т. д., даже специальностей некоторых теперь нет - это может как-нибудь повлиять?
Цитата
hunnyr пишет:
планетапереводов - 40 тыр 1800 знаков

А можно адрес Планеты переводов? И ставят ли они печать?
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
http://www.planetaperevodov.by/
г.Минск, ул.Обойная, д.12 оф. 413
Ставят печать, конечно же.
Цитата
hunnyr пишет:
http://www.planetaperevodov.by/
г.Минск, ул.Обойная, д.12 оф. 413

благодарю)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
Подскажите, а где в Бресте лучше делать - и по ценам, и по "качеству". Тоже для Варшавы. smile:-)
Цитата
Korolga пишет:
Подскажите, а где в Бресте лучше делать - и по ценам, и по "качеству". Тоже для Варшавы.

Бульвар Шевченко ,4. Там много переводческих бюро. Пока у меня в фаворитах офис 626 (75 000 за 1800 символов) и 607 (Полиглот, 70 000). Первое перевод с нуля делает, в моем же случае мне интересно было найти такое бюро, которое проверит мой перевод и заверит печатью и подписью. Таким оказалось второе. Переводы сама сделала, на днях понесу на проверку и заверение)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
Цитата
Irena_Sky пишет:
Бульвар Шевченко ,4. Там много переводческих бюро. Пока у меня в фаворитах офис 626 (75 000 за 1800 символов) и 607 (Полиглот, 70 000).

Спасибо большое. Сегодня пошла по вашим следам и тоже сделала КПК - ОГРОМНОЕ спасибо)))))
Цитата
Korolga пишет:
Спасибо большое. Сегодня пошла по вашим следам и тоже сделала КПК - ОГРОМНОЕ спасибо)))))

Вы из Бреста, приятно))) А на когда интервью? Декабрь?) Или секрет?)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
Цитата
Irena_Sky пишет:
Вы из Бреста, приятно))) А на когда интервью? Декабрь?) Или секрет?)

Мы ждем интервью на январь. У нас 6*** и анкету отправляли 31 июля. Может и на февраль назначат. Но очень хочется все-таки на январь. Нас четверо (двое деток) и мы из Черней. Очень обрадовалась что и вы из Бреста)))))
turystyk, Привет,перевод действительно хорош smile:-) ,особенно то место где указано в\ч 41780 на Немане. smile:-D smile*bye*
Добрый день
Помогите пожалуйста разобраться что за часть под частью Seal в этом документе
Есть официальная подпись, это перевод печати с ЗАГСа, но что за вторая подпись? В документе о заключении брака только одна печать? Или это печать из паспорта?

Надо два свидетельства о браке или хватит одного на двоих?
Страницы: Пред. 1 2 3 След.