« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте. У меня возник следующий вопрос по поводу получения грин кард: на каком-то сайте прочитал, что для получения грин кард недостаточно предоставления всех перечисленных...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Требования к переводам. Как выглядит перевод., Можно ли переводить самому? Ставятся ли особые отметки, штампы? Общие вопросы по переводам.
Лучше всего уточните этот вопрос в визовом отделе консульства/посольства в своём городе или у своего агентства если пользуетесь услугами подрядчиков.

Будучи Бюро переводом к нам приходят люди для перевода документов на визу,
- для кого-то перевод нужно заверить перевод у нотариуса,
- у кого-то надо заверить печатью переводчика,
- третьим надо заверить копию документа, а потом к нему подшить перевод (редкость, но бывает)
хотя все летят в одну страну.

(Казахстан, Алматы)
Изменено: Дмитрий Цветков - 04.06.2014 07:35:55
Требования к переводам. Как выглядит перевод., Можно ли переводить самому? Ставятся ли особые отметки, штампы? Общие вопросы по переводам.
Лучше перестрахуйтесь тогда, и позвоните в Консульство. Или сами туда придите.
Если я не ошибаюсь у них там даже стенды имеются, где написано про оформление и подготовку документов.
В том числе о том перевод каких документов и на каком языке нужно предоставить.
Изменено: Дмитрий Цветков - 31.03.2014 11:47:26
Переводы
Обычно там где разборчива печать, то лучше перевести. А вот если уж не разобрать то пусть просто слово печать стоит.
Алматы: сбор и перевод документов для посольства США., Подготовка к интервью в Алматы
Всем привет.

Тут о заверении говорили, имею некоторую информацию.(Казахстан)
Заверенный перевод у нотариуса требуется не во всех консульствах, в некоторых будет достаточно заверение печатью Бюро переводов

Так же если есть только копия документов, перевод нотариус таких документов может не заверить. А вот Бюро переводов может заверить перевод своей печатью.
Изменено: Дмитрий Цветков - 04.06.2014 08:58:14
Страницы: 1