Здравствуйте
Цитата |
---|
lokusta пишет:
Получила желтенький конвертик и до сих пор нахожусь в шоке (надежды были на мужа, а "отдуваться" приходится мне smile:-)) |
Многим бы хотелось так поотдуваться
Цитата |
---|
lokusta пишет:
ф.122 п.4 - достаточно написать "Moscow, Russia"? |
Да.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
6а - где ставить галочку, если имею диплом высшего образования (окончила мед.академию) - high school diploma или university degree |
Ставьте University Degree. High School в их понимании — это средняя школа.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
6б - нужно ли указывать обучение в интернатуре ( удостоверение и сертификат специалиста)? |
Интернатура, насколько я знаю, является обязательной частью полного медицинского образования, поэтому, пожалуй, стоит указать.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
нужно ли делить периоды обучения в школе 9 и 11 классов или достаточно указать весь период и написать Secondary School |
Если оба периода прошли в одной школе, можно объединить.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
что надо писать в 7а-7b-7c??? |
Вы квалифицируетесь по образованию, поэтому минимизируйте работу по заполнению — ставьте No, N/A, N/A.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.2 - ставить n/a или оставлять пустым - я замужем, но фамилию не меняла |
N/A.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.3 - писать фио по-русски, или в транслитерации, или оставить пустым, или писать n/a? |
ФИО по-русски.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.10 и п.11 в настоящий момент не известны - значит в обоих пунктах пишу "will be provided on the interview"? |
Да.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.12 - имеется в виду профессия (госслужащий) или чем занимаюсь в настоящий момент (отпуск по уходу за ребенком)? |
Мы в таких случаях пишем "отпуск по уходу за ребёнком".
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.16 - адрес мужа тот же что и мой в п.13 - ставить n/a или оставлять пустым ? |
Оставьте пустым.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.23 и п.28 - родители живы, слава богу! - ставить n/a ? |
Да.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
"Веселую рощу" сделать в транслите? |
В транслите. Мы же не говорим "Новый Йорк". Названия географических пунктов не переводятся.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.29 - фио детей указывать полностью? |
Так же, как будете указывать их имена в их анкетах.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
в графе "адрес" - адрес как и у меня в п.13 - ставить n/a или оставлять пустым ? |
Пустым.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
как перевести "Анастасия" - Anastasiya или Anastasia (загран паспорт на ребенка еще не сделан) |
Лучше уточнить в паспортной службе, как напишут имя ребёнка, и сделать именно так.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.30 - всю свою жизнь живу в Москве, один раз была в феодосии (украина) на отдыхе - это надо указывать? |
Если отдых длился менее 6 месяцев, то не нужно.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
как указать, чтобы смотрели дополнение к форме - нужно ли в строке таблицы писать "see Addition to the form" |
Да. Вверху дополнительных листов нужно указать Case Number, ФИО того, к кому относятся эти листы, и приколоть их к основной анкете.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.33 что писать - Professional associations to which you belong? |
Если состоите в профессиональных ассоциациях, то их названия. Профсоюз, на мой взгляд (сверялся с википедией), не является профессиональной ассоциацией.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
п.43а - социальной карты нет - делать ее надо? |
Здесь имеется в виду американская карта социального страхования (Social Security Card — SSC). Поэтому в вашем случае, если такого документа у вас нет, в пункте 43a - No, а ниже Yes. А в пункте 43b - Yes.
Цитата |
---|
lokusta пишет:
Подскажите, квалификация провизора (окончила фармацевтич.факультет мед.академии) требует сдачи экзамена NBME в США, чтобы работать по этой специальности? |
А этот вопрос перенесите, пожалуйста, в соответствующий раздел.