« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте! Я был в США 3 раза. В последний раз находился в Америке около года, приехал обратно в конце мая. Все 3 раза уезжал по J-1, W&T program. Нарушил визовый режим...

Еще 1037 вопросов » Ответы 3

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: 1
RSS
Возвращают ли после интервью переводы документов?, Что возвращают после интервью?
Дорогие форумчане, кто уже прошел интервью, вопрос вам - возвращают ли в консульстве после интервью заверенные копии переводов об образовании? Я только собираюсь начинать переводить дипломы ВО и думаю сколько копий делать? Просто если вдруг в будущем понадобится подтверждать диплом (надеюсь, в Америке smile:-[ ), а лишнего перевода на руках не будет, то будет грустно, что не удосужилась сделать второй smile:-| Просто очень много других финансовых затрат и не хочется деньги тратить на ветер smile*sorry* Не знаю, понятно ли задала вопрос, но вообще, возвращают ли что-нибудь обратно на руки?
Изменено: Ирина (модератор) - 17.02.2014 14:37:41 (Перенесено из раздела "Проблемы, запутанные ситуации и отказы")
Заверять не надо. Прочитайте требование на официальном сайте посольства США для Вашей страны. Для России мы дипломы не заверяли и другие документы, сами перевели и приложили к документам на интервью. Примеры переводов ищите на форуме. Не тратьте на это деньги.
Изменено: savrom2 - 16.02.2014 20:10:53
Заверять, может и не надо, но переводить и ставить печать переводчика буду обязательно. Будем проходить интервью в Хельсинки и я сильно сомневаюсь, что консул владеет русским. Просто знать бы заранее, сколько переводов в будущем потребуется smile:-| На странице консульства информации ноль, в основном ссылки на главный сайт госдепа smile:-(
В консульстве возвращают только подлинные док-и,ксероксы не возвращяют.
Если по аналогии с Францией,все что на французском -справка о несудимости из Франции и российская.выданная нашим посольством на Французском языке,то их переводы не понадобились,взяли только оригиналы...100 евро на ветер smile:-( Возможно и у вас те же требования...Дипломы,военник и тд ,все переводили на английский Из оригиналов забрали св.о рождении,св.о браке,ну и паспорта.
Изменено: Фрося Бурлакова - 16.02.2014 21:30:38
Переводить для США в своей стране ничего не надо, если в США нужен будет перевод Ваших документов, то переводить их надо будет здесь. Переводы из других стран у вас не возьмут.
Shavkatik Речь идет о подготовке к интервью
Могу сказать про Варшаву. Уменя взяли просто ксерокопию диплома без заверения и его перевод с печатью переводчика, перевод заверять не надо
Большое спасибо всем, картина потихоньку проясняется. Просто по русской привычке хочется подстелить, так сказать соломки, то бишь сделать сразу все правильно smile*write*
Цитата
Shavkatik пишет:
Переводы из других стран у вас не возьмут.

Переводы других стран тут принимают. У меня приняли при оценке диплома. Вопрос в том, что разницы в цене нет. Здесь одна страница перевода стоит 25 баксов, дома переводил за 750 р. страница. Но... Вторая копия перевода стоит не 2250, а 500 р. только... Одну отдали в посольство, второй перевод оставили себе... Но другое но... Местный переводчик одну копию высылает тебе, другую готов выслать бесплатно твоему работодателю, колледжу, оценочному агентству...
Сам перевод в посольстве не отдают после собеседования.
Страницы: 1