« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

В 2003 году у меня была рабочая виза на 5 месяцев. После возвращения в Беларусь, я в 2004 году подавала документы на открытие студенческой визы, в которой мне было отказано. В...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: 1
RSS
Заверенный перевод документов в США
Всем привет.
Сделал перевод диплома в одном экземпляре smile*no* для интервью и как мне подсказали здесь старшие товарищи - документы из желтого конверта вместе с гринкой не приходят. Поэтому появилась необходимость перевода доков здесь, а конкретно в Бруклине! Подскажите, кто сталкивался, цену вопроса и конторы надежные (если такие есть и в этом есть смысл)?
Спасибо.
bigbridge
Не знаю как в Бруклине, но у нас в Миннесоте не надо быть каким-то сертифицированным переводчиком, чтобы сделать перевод. Мы делаем так - переводим документ самостоятельно, распечатываем, показываем русскоговорящему другу (который к тому же отлично владеет английским), который готов подписаться под переводом. Далее под переводом печатаем такой текст:

I, FULL LEGAL NAME, hereby certify that I translated the attached document from RUSSIAN into
English and that, to the best of my ability, it is a true and correct translation. I further certify that I am
competent in both Russian and English to render and certify such translation.


FULL LEGAL NAME (написать имя но не ставить подпись!!!)

Идете с этой бумажкой в банк, в котором вы обслуживаетесь. В Миннесоте любой банк, в котором у вас есть счет, БЕСПЛАТНО нотариально заверит вам что хочешь.
Так вот, с этим переводом и с другом (обязательно) идете в свой банк и просите нотариального заверения перевода. Нотариус (практически любой менеджер в банке) просит вашего друга подписать документ и поставить дату. Это должно быть сделано при нотариусе. Затем нотариус ставит свою печать и заверяет.

В Миннесоте ни разу к такому переводу вопросов не было. На счет других штатов - не могу сказать.

вот тут есть статья о том, что точно также делают и во Флориде. Notarizing Documents Written in a Foreign Language or Translated

и еще одна ссылочка (похоже из NY) How to make certified translations of official documents
Изменено: Kivira - 28.08.2014 17:47:05
Страницы: 1