« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Я проживаю в гражданском браке уже 11 лет. Нашим детям 9 лет и 1,5 года. Как мы с мужем можем участвовать в лотерее? Если по отдельности, и кто-то из нас выиграет, как нам выехать...

Еще 1037 вопросов » Ответы 5

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Смена имени/фамилии в паспорте. Меняется транслитерация
Валерий, подскажите, пожалуйста.
В связи с наступлением 25 лет собираюсь менять паспорт. Хочу поменять в нем белорусской написание имени и фамилии латиницей на русское. В заявках и анкете указывала белорусский вариант. Могут ли возникнуть проблемы на интервью?
Спасибо.
Цитата
partiz_anka пишет:
... В заявках и анкете указывала белорусский вариант. Могут ли возникнуть проблемы на интервью? Спасибо


Очень важно, чтобы в вашем загранпаспорте были указаны именно те имя и фамилия, которые вы указали в анкетах. Особых проблем может и не возникнет (для консула), но это создаст лишнюю канитель для вас. А вдруг вам скажут, извините, дорогая, вы все прошли успешно, но визу вам мы оформим только после того, как вы поменяете свои данные в паспорте идентично данным в анкетах и покажете нам, вот в том паспорте мы и вклеим визу. И опять вам придется тратить дорогие денежки, которые уже можно потратить на покупку необходимого для поездки в Америку. Так что, семь раз отмерь, один раз отрежь. Поезд ушел и ничего уже не поделаешь. Смиритесь и лучше уж сделайте данные в паспорте так, как указали в анкетах.
Music is essential for my life
Armin van Buuren, спасибо за ответ... Я уже тоже подумала, что лучше не создавать лишних проблем. Но тут еще возник вопросик smile:)

У меня в паспорте стоит годовая польская виза. По которой я, собственно, и собираюсь ехать на собеседование весной. Но, паспорт действителен до 1 ноября 2011 года. То есть перед отъездом в Америку, если все пройдет хорошо, мне его все равно придется менять.

Так вот. Лучше его поменять ДО поездки в Польшу и ехать с двумя паспортами (один с польской визой, другой - для новой американской визы), или уже после посольства и ехать в Америку с двумя паспортами - один с американской визой, другой чистый новый? smile:-)
Лучше сделать по первому варианту, то есть лучше его поменять до поездки в Польшу и ехать с двумя паспортами (один с польской визой, другой - для новой американской визы), если получится. У меня, например, срок загранпаспорта истекает в июле, а интервью будет где-то в мае. Значит я буду заранее менять паспорт на новый, чтобы уже в нем вклеили визу. Мне проще немного, дополнительную визу получать не нужно. Только визу для въезда в Штаты. Но в любом случае сделайте все правильно. Удачи!!!
Music is essential for my life
Ох, постараюсь! Хоть это и не просто! smile:-)

Спасибо, и вам УДАЧИ и ОТЛИЧНОГО НАСТРОЕНИЯ! smile*beer*
Отмечусь и я в этой теме.

В принципе, если поменять транслитерацию, и при этом останется старый паспорт на руках (для демонстрации того, что действительно пользовались старым вариантом), то глобальных проблем в Варшаве я не предвижу. Это же не преступление smile:) Но я бы ещё дополнительно в письменном виде проинформировал KCC о смене транслитерации и приложил копии старого и нового паспорта. Эти копии они, скорее всего, перешлют в посольство вместе с вашими анкетами.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Спасибо за ответ, Валерий.
Просто как им объяснить эту неожиданную смену имени? Подействует ли аргумент, что "вот так было по-белорусски, а я сейчас по-русски захотела"?
Цитата
partiz_anka пишет:
Просто как им объяснить эту неожиданную смену имени?

Вы меняете не имя, а его транслитерацию. Если вы предпочитаете другой вариант, вам не нужно никому ничего доказывать. Ваш ответ — потому что вам так нравится больше.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
smile:-) Дзякуй! smile:-*
Здравствуйте, Валерий. У меня к вам такой вопрос, я недавно поменял паспорт, потому что срок истекал. В моем старом паспорте было написано мое имя так: Anvardzhon, а на новом паспорте Anvarjon, т.е. DZHON поменяли на JON. Может ли это являться причиной для отказа на Грин кард, когда у меня 8 апреля 2011 собеседование, а паспорт обратно не меняют.
Заранее спасибо вам за ответ.
legolas_eko, Были бы просто Анваром и проблем не было бы! smile*jokingly* Вряд ли Вам сразу по этой причине могут отказать. Хотя читала разные истории. У нас в загранке написали в место Yuliya-Iuliia! Если в других документах всё в кириллице, а Anvardzhon больше негде не встречается (в доках) то можно сослаться на не точные знания латинской прописи Вашего имени! В идеале нужно, что бы все бланки, отосланные в США и подлинные доки, совпадали! Лучший вариант тут ещё раз попытаться поменять паспорт!
Можете подождать других советов. smile*scratch*
Наверное, не зря в DS-230 под пунктом №3 стоит:
Цитата
Full Name in Native Alphabet (If Roman letters not used).

То есть полное имя в родном алфавите (если не используется латиница). smile*write*
Подойдите в паспортный стол (с собой возьмите паспорт, загран. паспорт, уведомление о том, что вы участник DV-2011 и приглашение на собеседование: копию, оригинал и перевод) и на имя начальника напишите заявление, что вы просите выдать вам справку и сделать штамп в заграничном паспорте о том, что ваше имя: Anvardzhon написанное в документах Грин Карт (Green Card) соответствует имени: Anvarjon соответственно новым правила оформления загран. паспортов на основе закона...

Пример (на украинском языке):

Цитата
ЗАЯВА

Прошу Вас видати мені довідку, та зробити відповідну відмітку в паспорті громадянина України для виїзду за кордон про те, що написання мого імені та прізвища MARTYNIUK YURII так, як воно написано в документі Грін Карт (Green Card), відповідає MARTYNIUK IURII – згідно новим правилам оформлення закордонних паспортів за системою ЄДАПС або згідно Постанови Кабінету Міністрів України від 24 березня 2004 р.

Копію повідомлення про запрошення на співбесіду по імміграційній програмі Green Card (Грін Карт) додаю.

smile;-)
Есть полное имя в родном алфавите, там написано Анварджон. Все мои документы отправлены на имя Anvardzhon, а сейчас на новом паспорте Anvarjon. Могу ли я это объяснить как упрощение языка?
Цитата
Bogdan Androniuk пишет:
Подойдите в паспортный стол

Спасибо, постараюсь сделать так smile:)
По-моему, особых проблем не должно быть! Наш семейный опыт об этом подсказывает. В одном нашем случае перемена касалась даже не имени, а фамилии! Человек прошел! smile*yes* А в нашей сегодняшней ситуации мы будем пытаться менять загранку, так как там и имя Yuliya-Iuliia и фамилия сократилась на букву! smile:-|
Ещё можете попытаться написать заявление в паспортный стол, где Вы получали свой паспорт и попросить выдать какую-нибудь официальную справку примерно как у Bogdan Androniuk выше. Или где Вы получали паспорт? smile*dont_know*
Можете как вариант ещё сделать перевод на англ. с нотариальным заверением текста на родном алфавите того же самого паспорта, если он там есть!
Изменено: Ирина Канапляник - 18.03.2011 16:58:12 (добавила ссылку)
Спасибо большое smile:)
legolas_eko, Да не за что! smile:-[ Ещё вариант, если у Вас на руках остался бы старый паспорт хоть и недействительный. Показали бы его и всё объяснили бы.
Изменено: adiasv - 19.03.2011 03:00:36
Я поменял паспорт и написал имя так как в анкетах, меньше хлопот будет. Жду интервью...
Покоряю Америку с 08/28/2011
Николай Бросков,
Удачи Вам! smile:-)
Страницы: 1 2 3 След.